Report on the Torres Strait Creole Project, Thursday Island State High School

Authors

  • Anna Shnukal The University of Queensland

DOI:

https://doi.org/10.1017/S1326011100003690

Abstract

Abstract

This is a slightly abbreviated version of part of a report commissioned at the end of 1995 by the Queensland Department of Education, Peninsula Region, and carried out with the help of teachers at Thursday Island State High School. It analyses some formal language differences between written Standard Australian English and spoken Torres Strait Creole (the language of most of the students) as a basis for workshop writers to develop material in a form suitable for teachers. Looked at objectively, most of the students’ errors in written English occur as a result of transference from their first language, or in areas of grammatical complexity which pose problems for all English as a Second Language learners. Certain common spelling errors seem also to be a result of transference from the Creole.

The report has been fairly widely circulated and is sometimes quoted inaccurately; hence the decision to publish the formal linguistic section here. Some of the material in the report - on the languages of the region, students’ language backgrounds and cultural factors influencing language choice and language mixing and issues of classroom management - has been omitted (see Shnukal, 1996; see also Morrison David, 2003). The report fulfilled its main aim of raising awareness of language issues and providing information and rationale for various language and literacy programs now operating in the region (Shopen & Hickey, 2003).

Downloads

Download data is not yet available.

References

Berry R., & Hudson J. ( 1997). Making the jump: A resource book for teachers of Aboriginal students. Broome: Jawa Production Centre, Catholic Education Office, Kimberley Region.

Lawrie M. ( 1970). Myths and legends of Torres Strait. St Lucia, QLD: University of Queensland Press.

Lawrie M. ( 1972). Tales from Torres Strait. St Lucia, QLD: University of Queensland Press.

Morrison David M. ( 2003). Report on the demographics and language groups of Thursday Island State High School students at the State ESL (English as a Second Language) Conference, Brisbane, December 2001. The Australian Journal of Indigenous Education, 31, 71– 72.

Shepherd S. ( 2003). Answering teacher’s questions at the ESL (English as a Second Language) Conference, Badu Island, 15-18 May 2000. The Australian Journal of Indigenous Education, 31, 73– 75.

Shnukal A. ( 1996). Language in learning at Thursday Island High School. The Australian Journal of Indigenous Education, 24( 2), 42– 52.

Shnukal A. ( 2001). Torres Strait English. In Blair D. & Collins P. (Eds.), English in Australia(pp. 181– 200). Amsterdam: John Benjamin.

Shopen G., & Hickey R. ( 2003). Meeting teachers’ needs: Reaching literacy through grammar in Indigenous schools. The Australian Journal of Indigenous Education, 31, 25– 33.

Downloads

Published

2003-07-01

How to Cite

Shnukal, A. (2003). Report on the Torres Strait Creole Project, Thursday Island State High School. The Australian Journal of Indigenous Education, 31(1), 61–76. https://doi.org/10.1017/S1326011100003690

Issue

Section

Articles