Language Negotiations Indigenous Students Navigate when Learning Science

Authors

  • Philemon Chigeza James Cook University

DOI:

https://doi.org/10.1017/S1326011100016136

Abstract

Abstract

This paper reports on implications of a research study with a group of 44 Indigenous middle school students learning the science concepts of energy and force. We found the concepts of energy and force need to be taught in English as we failed to find common comparable abstract concepts in the students' diverse Indigenous languages. Three categories of describing the concepts were identified: nine students who used scientific genre to explain and demonstrate the concepts (20%); 15 students who used limited scientific genre to explain and demonstrate the concepts in terms of direct action (35%); and 20 students who did not use scientific genre to either describe or display by direct action their knowledge of the concepts (45%).

Indigenous students learning school science navigate language negotiations before negotiating the language challenges in science learning. School science achievement is measured using Standard Australian English concept descriptors. These assessment instruments are designed to measure the student's negotiations from Standard Australian English into science. It is possible that these instruments do not adequately measure the Indigenous student's negotiations from their vernacular language into science. Developing a Creole science could empower Indigenous students learning school science to develop the capacity to successfully negotiate the language systems.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Australian Academy of Science. ( 2005). Primary connections: Plants in action. Canberra, ACT: Australian Academy of Science.

Australian Bureau of Meteorology( 2007). Indigenous Weather Knowledge website. Retrieved 2 February, 2005, from http: www.bom.gov.au/iwk/.

Bennett J. ( 2003). Teaching and learning science: A guide to recent research and its applications. London: Continuum.

Catholic Education Office, Diocese of Townsville. ( 2003). Right talk right place: A resource book for teachers of Aboriginal & Torres Strait Islander students in North Queensland schools as a companion to Making the Jump. Townsville QLD: Catholic Education.

Chigeza P. ( 2007). Indigenous students in school science. The Journal of the Australian Science Teachers Association, 53( 2), 10– 15.

Chigeza P., & Whitehouse H. ( 2008, July). An investigation of Torres Strait Islander middle school students' descriptions of energy and force – research conducted in a wholly indigenous classroom. Paper presented at the 39th Australasian Science Education Research Association (ASERA) conference in Brisbane, Queensland, Australia.

Fleer M., & Hardy T. ( 2001). Science for children: Developing a personal approach to teaching( 2nded.). Sydney, NSW: Pearson Education.

Graziano A. M., & Raulin M. L. ( 2004). Research methods: A process of inquiry( 5thed.). Boston, MA: Pearson Education.

Hackling M. W. ( 2006). Primary connections: A new approach to primary science teaching and to teacher professional learning. Camberwell, VIC: Australian Council for Educational Research.

Hampton E., Licona M., & Izquierdo E. ( 2005). Learning science in multilingual settings. In Huerta-Macias A. (Ed.), Working with English language learners: A guide to successful practice(pp. 174– 180). Dubuque, IA: Kendall Hunt Publishers. Retrieved 9 November, 2005, from http://utminers.utep.edu/mlicona/Pubs/ana.htm.

Lemke J. L. ( 1990). Talking science: Language, learning and values. Norwood, NJ: Ablex.

Mellor S., & Corrigan M. ( 2004). The casefor change: A review of contemporary research on indigenous education outcomes(Australian Education Review). Melbourne, VIC: Australian Council of Educational Research.

Norris S., & Phillips L. ( 2003). How literacy in its fundamental sense is central to scientific literacy. Science Education, 87, 224– 240.

Organisation for Economic Co-operation and Development. ( 2006). Program for International Students Assessment (PISA). Paris: OECD.

Queensland Indigenous Education Consultative Body. ( 2002). Standard Australian English and languages for Queensland Aboriginal and Torres Strait Islander students. Unpublished report.

Queensland Government Department of Education, Training and the Arts. ( 2007, October). Towards a 10-year plan for science, technology, engineering and mathematics (STEM) education and skills in Queensland. Discussion paper for the Queensland Government Department of Education, Training and the Arts.

Sharp N. ( 1993). Stars of Tangai: The Torres Strait Islanders. Canberra, ACT: Aboriginal Studies Press.

Valentine P. ( 1996). Difficulties for learning science for second language learners. Unpublished MA Thesis, University of York, York.

Wellington J., & Osborne J. ( 2001). Language and literacy in school science education. Buckingham: Open University Press.

Downloads

Published

2008-12-01

How to Cite

Chigeza, P. (2008). Language Negotiations Indigenous Students Navigate when Learning Science. The Australian Journal of Indigenous Education, 37(1), 91–97. https://doi.org/10.1017/S1326011100016136

Issue

Section

Articles