What Can We Say about 112,000 Taps on a Ndjebbana Touch Screen?

Authors

  • Glenn Auld University of Ballarat

DOI:

https://doi.org/10.1017/S1326011100001678

Abstract

Abstract

This paper reports on the use of touch screens to display simple talking books in a minority Indigenous Australian language. Three touch screens are located in an informal context in a remote Indigenous Australian community. The popularity of the computers can be explained by the form of the touch screen and by the intertextual and hybrid nature of the talking books. The results suggest the Kunibídji choose to transform their own culture by including new digital technologies which represent their social practice.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Barson J. ( 1997). Space, time and form in the project-based foreign language classroom. In Debski R., Gassin J., and Smith M. (Eds.), Language Learning through Social_Computing, Occasional Paper Number 16, pp. 1– 37. Melbourne, Australia: The University of Melbourne Printing Service.

Bruce B. C. ( 1997). Critical issues literacy technologies: What stance should we take? Journal of Literacy Research 29( 2): 289– 309.

Coldwell R. ( 1988). Can Aboriginals really use computers? ACS BulletinSept, 14-16.

Cope B. and Kalantzis M. ( 2000) Designs for social futures. In Cope B. and Kalantzis M. (Eds), Multiliteracies: Literacy learning and designs of social futures. London: Routledge, pp. 203– 234.

Davies A., Grove E. and Wilkes M. ( 1997). Review of literature on acquiring literacy in a second language. In McKay P. (Ed.), The Bilingual Interface Project Report: The relationship between first language development and second language acquisition as students begin learning English in the context of schooling, Commonwealth of Australia.

Darvall K. ( 1986). Computers and Aboriginal literacy. The Aboriginal Child at School 14( 4): 3– 8.

Dench P. ( 1991). Some computer strategies for achieving literacy in Australian languages: The Yintarri project. The Aboriginal Child at School 19( 2): 3– 15.

Dixon R.M.W. ( 1991). The endangered languages of Australia, Indonesia and Oceania. In Robins R.H. and Uhlenbeck E.M. (Eds), Endangered Languages. Oxford: Berg.

Feenberg A. ( 1991). Critical Theory of Technology. New York: Oxford University Press.

Fleer M. ( 1989). Is it hands-on or hands-off? Research into the availability and accessibility of microcomputers for Aboriginal school children. Australian Aboriginal Studies 1( 31): 31– 36.

Fryer M. ( 1987). Computers and Aboriginal students. Unicorn 13( 1): 54– 55.

Harris S. ( 1980). Culture and Learning: Tradition and education in Northeast Arnhem Land. Darwin: Professional Services Branch, Northern Territory Department of Education.

Henderson L. ( 1996). Instructional design of interactive mulitmedia: A cultural critique. Educational Technology Research and Development 44( 4): 85– 104.

Ivanitz M. ( 1999). Culture, ethics and participatory methodology in cross-cultural research. Australian Aboriginal Studies 2, pp. 46– 58.

Krauss M. ( 1992). The worlds language in crisis. Language 68( 1): 4– 10.

Kress G. ( 1985). Linguistic Processes in Sociocultural Practice. Waurn Ponds, Vic.: Deakin University.

Kristeva Julia ( 1980): Desire in Language: A semiotic approach to literature and art. New York: Columbia University Press.

Latour B. ( 1999). On recalling ANT. In Law J. and Hassard J. (Eds), Actor Network Theory and After. Oxford: Blackwell.

Lee N. and Brown S. ( 1994). Otherness and the actor network. American Behavioral Scientist 37( 6): 772– 790.

Levy M. ( 1997). Project-based learning for language teachers: Reflecting on the process. In Debski R., Gassin J. and Smith M. (Eds), Language Learning through Social Computing, Occasional Paper Number 16, pp. 179– 199. Melbourne, Australia: The University of Melbourne Printing Service.

Lull J. ( 2001). Superculture for the communication age, In Lull J. (Ed.), Culture in the communication Age, pp. 132– 163. New York: Routledge.

Mülhäusler P. ( 1990). “Reducing” Pacific languages to writing. In Joseph J.E. and Taylor T.J. (Eds), Ideologies of Language. London: Routledge, pp. 189– 205.

Mülhäusler P. ( 1996). Linguistic Ecology: Language change and linguistic imperialism in the Pacific Region. London: Routledge.

Nakata M. ( 2000). History, cultural diversity and English language teaching. In Cope B. and Kalantzis M. (Eds), Multiliteracies. London: Routledge, pp. 106– 120.

Nathan D. ( 2000). Plugging in Indigenous knowledge:Connections and innovations. Australian Aboriginal Studies2000(1&2): 39– 47.

New London Group( 1996). A pedagogy of multiliteracies: Designing social futures. Harvard Educational Review 66: 60– 92.

O'Donoghue R.R. ( 1992). Why the Aboriginal child succeeds at the computer? The Aboriginal Child at School 20( 4): 48– 52.

Ong W.J. ( 1982). Orality and literacy: The technologizing of the word. London: Methuen.

Parkin B. ( 1997). Theorising Aboriginal education: Exactly where are we now? Education Australia 35: 10– 12.

Partington G. ( 1998). No simple solutions exist: Perspectives on Education as the key to change. In Partington G. (Ed.), Perspectives on Aboriginal and Torres Strait Islander Education. Katoomba: Social Science Press, pp. 2– 26.

Steen T. ( 1997). What does the literature say about computer literacy and Indigenous Australians' language? The Australian Journal of Indigenous Education 25( 2): 14– 22.

Tafler D. ( 2000). The use of electronic media in remote communities. Australian Aboriginal Studies2000 (1&2): 27– 38

Warschauer M. ( 1996). Computer assisted language learning: An introduction. In Fotos S. (Ed.), Multimedia Language Teaching. Tokyo: Logos International, pp. 3– 20.

Warschauer M. ( 1999). Electronic Literacies: Language, culture, and power in online education. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.

Warschauer M. and Donaghy K. ( 1997). A powerful voice of Hawaiian language revitalization. Computer Assisted Language Learning 10( 4): 349– 361.

Woodside R. ( 1985). Aboriginal Learning Styles and Computer Teaching Styles. A study in compatibility. Northern Territory Institute of Advanced Education: Unpublished post graduate paper.

Wyatt D.H. ( 1988). Applying pedagogical principles to CALL. In Smith W.F. (Ed.), Modern Media in Foriegn Language Education : Theory and implementation. Linconwood: National Textbook Company, pp. 85– 98.

Downloads

Published

2002-07-01

How to Cite

Auld, G. (2002). What Can We Say about 112,000 Taps on a Ndjebbana Touch Screen?. The Australian Journal of Indigenous Education, 30(1), 1–7. https://doi.org/10.1017/S1326011100001678

Issue

Section

Section A: Teaching And Learning